"Lenyúlkönyv" : a fordítás és az értelmezés relációi az Esterházy című mese kapcsán
Main Article Content
Absztrakt
„A műfordításkritika egyik alapvető feladata […], hogy feltárja azt a társadalmi–irodalmi–fordítói kontextust, amelyben az adott transzformáció létrejöhetett.” Józan Ildikó megállapítása, amelyben a műfordításkritika mint tudományág pozícióját igyekszik definiálni, a fordítást nemcsak „szövegi” mivoltában, az eredeti mű idegen nyelvi továbbélését biztosító korpuszként tételezi, hanem egyben olyan elemként, amely adott kulturális és társadalmi kontextusban létezik.
Letöltések
Letölthető adat még nem áll rendelkezésre.
Article Details
Hogyan kell idézni
Nagy, C. (2007). "Lenyúlkönyv" : a fordítás és az értelmezés relációi az Esterházy című mese kapcsán. Iskolakultúra, 17(8-10), 85–89. Elérés forrás https://iskolakultura.hu/index.php/iskolakultura/article/view/20667
Folyóirat szám
Rovat
Cikkek