Linguistic Components of Chilenity: Lexicology

Main Article Content

Mircea-Doru Branza

Abstract

The different diatopic varieties of Spanish are characterized by different phenomena of phonetic and morpho-syntactic variation, and, more importantly, by a rich lexical variation. In the case of the Chilean variety, its characteristic features are, in general, of a lexical nature and are due to specific linguistic contacts within Chile’s geographical area, which are absent or less frequent in other areas: contacts with Quechua, Aymara, Mapuche (or mapudungún), German, gypsy, or with the Argentine variety of Spanish. The existence of such lexical loans in the Chilean variety of Spanish can be explained by the Republic of Chile’s historical and cultural evolution.

Downloads

Download data is not yet available.

Article Details

How to Cite
Branza, M.-D. (2018). Linguistic Components of Chilenity: Lexicology. Acta Hispanica, 23, 243–259. https://doi.org/10.14232/actahisp.2018.23.243-259
Section
Articles
Author Biography

Mircea-Doru Branza

Se graduó en filología española y filología rumana por la Universidad de Bucarest y se doctoró en lingüística por la Universidad Católica de Lovaina (Bélgica). Trabajó en la Universidad de Leiden (Holanda) y desde 2008 enseña como profesor asociado en la Universidad de Bucarest (Rumanía). Especializado en morfosintaxis diacrónica y sincrónica ha impartido varias conferencias como profesor invitado en la Universidad de Córdoba (Argentina) y la Universidad de Tarapacá (Arica, Chile) entre otros.

References

Branza, Mircea-Doru. 2009. “Un experimento de cambio lingüístico. El leísmo en España e Hispanoamérica: divergencias y convergencias”Analele Universităţii din Bucureşti, Limbi şi literaturi străine, anul LVIII, partea a II-a. 71-97.
Branza, Mircea-Doru. 2011. “Norma y ‘antinorma’ en el español estándar de España e Hispanoamérica: el caso del leísmo masculino y femenino de persona” Tkáčiková, Eva (ed.). Philologia XXI. Supplementum II. Autre – autrui – altérité / El otro – lo otro – la otredad / Altro – l’altro – l’alterità. Bratislava: Univerzita Komenského Bratislava. 36-47.
Branza, Mircea-Doru. 2012. “La variación ‘circular’: la diacronía del voseo chileno y las causas de su actual difusión” Colindancias, Revista de la Red Regional de Hispanistas de Hungría, Rumanía y Serbia, 3, Editura Universităţii de Vest. 141-153.
Branza, Mircea-Doru. 2015. “Continuidad y cambio lingüísticos en el mundo hispanohablante” Quaestiones Romanicae III/2. Colocviul internaţional Comunicare şi cultură în Romania europeană, ediţia a III-a, 3-4.10.2014, Timişoara / Szeged: EUV / JATE Press. 608-625.
Branza, Mircea-Doru. 2017. “Lengua e identidad nacional: el caso de Chile” Festschrift for Professor Smaranda Elian. Bucarest: Universidad de Bucarest (en prensa).
Corominas, Joan y Pascual, José. 1983. Diccionario crítico etimológico castellano e hispánico. Madrid: Gredos.
Prieto, Luis. 2002-2003. “Germanismos en el léxico de la prensa de Santiago de Chile” Boletín de Filología de la Universidad de Chile XXXIX. 141-267.
Prieto, Luis. 2006. “Quechuismos en el léxico de la prensa de Chile” Boletín de Filología de la Universidad de Chile, XLI. 97-196.
Rabanales, Ambrosio. 1995. “El estudio del habla culta de Santiago de Chile” Thesaurus, Revista del Instituto Caro y Cuervo, Bogotá, Tomo L. 51-68.
Rabanales, Ambrosio. 2000. “El español de Chile: presente y futuro” Onomazein, 5, Santiago de Chile. 135-141.
Salamanca, G. F. dr. 2008. “Morfología nominal del rromané, lengua de los gitanos de Chile (I)” Literatura y lingüística 19. 211-233. Fecha de consulta: 10 de octubre de 2017. Asequible en: http://dx.doi.org/10.4067/S0716-58112008000100012.
Salamanca, Gastón. 2010. “Apuntes sociolingüísticos sobre la presencia de argentinismos en el léxico del español de Chile” Atenea (Concepción), 502. 125-149. Fecha de consulta: 10 de octubre de 2017. Asequible en: http://dx.doi.org/10.4067/S0718-04622010000200008.
Salamanca, Gastón–Cofré, Katherine–Gutiérrez, Abel. 2011. “Tío, deje una moneíta: consideraciones lingüísticas sobre un uso no literal de los términos de parentesco en el español de Chile” Alpha, 32. 167-180. Fecha de consulta: 14 de octubre de 2017. Asequible en: http://dx.doi.org/10.4067/S0718-22012011000100013.
Salamanca Gutiérrez, Gastón Felipe–Valenzuela Hidalgo, Alejandro Andrés. 2013. “Argentinismos en el léxico del español de Chile: resultados de un trabajo de campo realizado con 23 sujetos de Concepción y 23 sujetos de Buenos Aires” Lingüística y literatura, 63. 235-253.
Salamanca, Gastón–Ramírez, Ariella. 2014. “Argentinismos en el léxico del español de Chile: nuevas evidencias” Atenea, 509. 97-121. Fecha de consulta: 15 de octubre de 2017. Asequible en: http://dx.doi.org/10.4067/S0718-04622014000100006.
Sánchez Cabezas, Gilberto. 2010. “Los mapuchismos en el DRAE” Boletín de Filología”, tomo XLV(2). 149-256. Fecha de consulta: 16 de octubre de 2017. Asequible en: http://dx.doi.org/10.4067/S0718-93032010000200008.
Ziebur, Ulrike. 2000. “Die soziolinguistische Situation von Chilenen deutscher Abstammung” Weidt, Harald (ed.). Linguistiek online, no. 3. Frankfurt an der Oder.
Online Synonym-Wörterbuch | Synonyme, Fremdwörter & Antonyme http://synonyme.woxikon.de/synonyme/konkurrenz.php.